Deaf Cultural Identification, Cochlear Implants, and Life Satisfaction
Keywords:
Deaf culture, Cochlear Implants, Life Satisfaction, DIDS, acculturationAbstract
Cultural identification within the Deaf community is a new field of research that looks at the differences in acculturation between deaf individuals. Glickman (1993) created a Deaf Identity Development Theory, which outlines that deaf individuals either identify with the hearing community, the deaf community (immersion), both communities (bicultural), or do not necessarily identify with either (marginal). Research has not looked directly at the effects cochlear implants (CI’s) have on the overall life satisfaction and well-being of these individuals and how the implants may create changes to their cultural identification. This study examined the link between cochlear implants, Deaf cultural identification and overall life satisfaction within the Deaf community and hypothesises that individuals with cochlear implants and strong culture identification will show significantly higher levels of overall life satisfaction than those who do not. A sample of deaf individuals ages 18 and older were given three measures: the Deaf Identity Development Scale (DIDS), the Deaf Acculturation Scale (DAS) and the Satisfaction with Life Scale (SWLS). The results found a significant correlation between life satisfaction and cultural identification, but no significant correlation between CI’s and life satisfaction or cultural identification.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright on articles is held by the author(s). The corresponding author has the right to grant on behalf of all authors and does grant on behalf of all authors, a worldwide exclusive licence (or non-exclusive license for government employees) to the Publishers and its licensees in perpetuity, in all forms, formats and media (whether known now or created in the future)
i) to publish, reproduce, distribute, display and store the Contribution;
ii) to translate the Contribution into other languages, create adaptations, reprints, include within collections and create summaries, extracts and/or, abstracts of the Contribution;
iii) to exploit all subsidiary rights in the Contribution,
iv) to provide the inclusion of electronic links from the Contribution to third party material where-ever it may be located;
v) to licence any third party to do any or all of the above.